Page 256 of 395
Re: La Casa Del Gato [Español]
Posted: Nov 12th, '13, 06:42
by Jill Valentine
welcome larissa!!! siempre encontraras a alguien que te quiera ayudar!!!
y lol weg me encanto tu explicacion xD
Re: La Casa Del Gato [Español]
Posted: Nov 12th, '13, 14:05
by VampMiyu
jajajajaja me mori de risa con lo de "butthole" Moontweg xDDD
Bienvenida Larissa! Hay algun motivo en particular por el que quieras aprender español?
Re: La Casa Del Gato [Español]
Posted: Nov 12th, '13, 17:01
by Jill Valentine
es genial la gente que quiera aprender a usar otros idiomas!!!
destesto que se me dificulte el ingles Dx
Re: La Casa Del Gato [Español]
Posted: Nov 12th, '13, 22:13
by marorda
VampMiyu wrote:jajajajaja me mori de risa con lo de "butthole" Moontweg xDDD
Bienvenida Larissa! Hay algun motivo en particular por el que quieras aprender español?
???
Sorry, I only started self-studying yesterday...
Though I do understand your question~ Hurray for regocnizing words from different languages!
I want to learn Spanish because.... I like languages... I studies Japanese for half a year, but that was too difficult. I kind of enjoyed French and German at school (only languages I could get here in the Netherlands...)
I knew the "butthole" one. From this one sentence:
"mi papá tiene 47 años"
"mi papa tiene 47 anos"
That last one was "my potato has 47 buttholes", right?
Re: La Casa Del Gato [Español]
Posted: Nov 13th, '13, 02:12
by Moontweg
marorda wrote:VampMiyu wrote:jajajajaja me mori de risa con lo de "butthole" Moontweg xDDD
Bienvenida Larissa! Hay algun motivo en particular por el que quieras aprender español?
???
Sorry, I only started self-studying yesterday...
Though I do understand your question~ Hurray for regocnizing words from different languages!
I want to learn Spanish because.... I like languages... I studies Japanese for half a year, but that was too difficult. I kind of enjoyed French and German at school (only languages I could get here in the Netherlands...)
I knew the "butthole" one. From this one sentence:
"mi papá tiene 47 años"
"mi papa tiene 47 anos"
That last one was "my potato has 47 buttholes", right?
thats right, well...it would be "my dad has 47 buttholes"...he would really look strange, right?, so, thats why i said use "ni" instead of "ñ", to avoid...more buttholes than years, or other problems, and it really is grat to know that you love learning other languages, no matter where you are or what language you want to learn
bueno...con la forma de dar el ejemplo, creo era el mejor, ademas...de que demuestra como una pequeña cosa puede hacer cambien completamente los significados de las palabras...o en algunos casos como se ven....imaginense, una persona con 47 años...changos!
pero lo bueno es que se puede usar tambien para reir un muy buen rato
Re: La Casa Del Gato [Español]
Posted: Nov 13th, '13, 02:16
by Jill Valentine
los lios de la traduccion! ya que tu traduccion sale a papa=potato, cuando vos en realidad quieres poner papa=father-dad.
aqui todos estamos dispuestos a ayudarte en lo que tu quieras nena! solo hay que preguntar. ♥
here are all willing to help you in whatever you want ! just ask.
and sorry my english is very very bad xD
Re: La Casa Del Gato [Español]
Posted: Nov 13th, '13, 02:17
by Jill Valentine
@moon: claro que changos! con un butthole es mas que suficiente no crees? xDDD lol
Re: La Casa Del Gato [Español]
Posted: Nov 13th, '13, 02:39
by Moontweg
daria miedo, mucho mucho miedo
es que bueno...he ahi tambien la parte de los acentos, ya que en español recuerda que tienes papa, papá y Papa...cada uno es diferente
Re: La Casa Del Gato [Español]
Posted: Nov 13th, '13, 02:46
by Jill Valentine
es lo que le hiba a poner pero creeras que hasta ahorita me di cuenta que no se poner acentos en el teclado xD pero se hacer ♥♥♥ corazones ♥♥♥
Re: La Casa Del Gato [Español]
Posted: Nov 13th, '13, 03:35
by Moontweg
como esta eso?...si es super sencillo, es mas sencillo que poner corazones, la verdad